Diventa l'anima della festa con queste 20 + 1 frasi divertenti in inglese (+ QUIZ)

frasi divertenti in inglese

Una parte divertente dell'apprendimento di una nuova lingua come l'inglese è che, di tanto in tanto, ti imbatti in espressioni che non conosci ma che trovi molto divertenti e divertenti, o anche in parole che a prima vista non hanno alcun senso .

Ma per parlare davvero inglese, dimentica la traduzione letterale! Per sembrare reale devi parlare fluentemente.

Ti piacerebbe preparare lezioni di inglese B2? Richiedi subito una lezione di prova per imparare inglese primo livello.

Oggi inizierai con 20+1 frasi divertenti in inglese super divertente, per affrontare diverse situazioni quotidiane con senso dell'umorismo. Vuoi essere l'anima della festa? Continua a leggere 😎

PRIMA DI INIZIARE: Noi di Vibenglish crediamo che ci siano solo due modi per imparare le espressioni:

Il primo è leggeteli più e più volte.

Il secondo è usali ogni volta che puoi nelle tue conversazioni

Noi preferiamo la seconda, per questo tutte le nostre lezioni sono interattive e su misura.

Vuoi conoscere la nostra selezione di 20 frasi divertenti in inglese? Andiamo! 

Frasi inglesi divertenti 

Mi fa venire la pelle d'oca/Mi fa venire i brividis.

Questa espressione significa “Mi fa venire la pelle d’oca”. Anche se devi tenere presente che ogni espressione ha un significato completamente diverso. Mi fa venire la pelle d'oca Si usa quando qualcosa ti fa venire la pelle d'oca in senso positivo. D'altra parte, quando diciamo Mi fa venire i brividi, useremo una connotazione più negativa.

👉Esempio 1: Quella canzone mi ha fatto venire la pelle d'oca!

📝 Traduzione: Quella canzone mi ha fatto venire la pelle d'oca! (in senso buono)

👉Esempio 2: Quel posto mi ha fatto venire i brividi!

📝 Traduzione: Quel posto mi ha fatto venire la pelle d'oca! (in malo modo)

Pisciando fuori

Conosci quell'espressione che usiamo in Spagna per dire che una persona mangia come un maiale? Pigging out significa, letteralmente, ingoiare.

👉Esempio: Ho trovato Sam davanti alla TV, intento a abbuffarsi di pizza e patatine fritte.

La-di-da

Questa parola che suona come il ritornello di una canzone potrebbe essere tradotta come artificiale, cioè agire o parlare in modo falso e irritante.

👉Esempio: Non mi fiderei di loro nonostante tutte le loro maniere la-di-da.

📝 Traduzione: Non mi fiderei di loro, nonostante tutti i loro modi pretenziosi.

Guardando in giro

Viene utilizzato quando qualcuno ti dà fastidio, è pigro o si comporta in modo inappropriato con te. Può significare fare il buffone o l'imbecille.

👉Esempio: Per favore, smettila di fare cazzate, sono occupato!
📝 Traduzione
: Per favore, smettila di essere sciocco/fastidioso, sono occupato!

Per un centesimo per una sterlina

Da perduto al fiume. È un detto che viene utilizzato per indicare che, di fronte ad una situazione molto difficile, si opta per la soluzione più folle.

👉Esempio: Dentro per un centesimo, dentro per una sterlina, giusto?
📝 Traduzione: Da perso al fiume, giusto?

Mi sembra greco

Hai presente quella situazione in cui una persona ti parla di qualcosa e tu non sai di cosa? Abbiamo la frase perfetta per quella situazione “Mi sembra greco”.

👉Esempio: Mi sembra greco / Per me è tutto greco
📝 Traduzione: A me sembra cinese (greco) / A me è cinese (greco).

Tale padre tale figlio

Letteralmente significa 'come un padre, come un figlio', ma la traduzione spagnola più vicina sarebbe: 'come un bastone, come una scheggia'.

👉Esempio: Ho reagito allo stesso modo. Tale padre, tale figlio.

📝 Traduzione: Ha reagito allo stesso modo. Un frammento del vecchio blocco.

Nuovo la spazzola spazza pulito ma la vecchia scopa conosce tutti gli angoli

Letteralmente si traduce: 'la nuova spazzola spazza pulito, ma la vecchia scopa conosce ogni angolo'. Sai cosa significa? 😉👇🏼

👉Esempio: Ho deciso di mantenere il mio lavoro attuale, invece di andare avanti. La nuova spazzola spazza bene, ma la vecchia scopa conosce tutti gli angoli.

📝 Traduzione: Ho deciso di restare nel mio attuale lavoro, piuttosto che cambiare. Meglio conosciuto male che nuovo da sapere.

Le luci sono accese ma in casa non c'è nessuno

Le luci sono accese, ma in casa non c'è nessuno: è un'espressione usata per indicare qualcuno che non è molto vigile o che ha poche luci.

👉Esempio: Quando dico loro qualcosa, mi guardano come se le luci fossero accese ma non ci fosse nessuno in casa.

📝 Traduzione: Quando dico loro qualcosa, mi guardano come se non lo sapessero.

Sei un fetente!

Si usa quando ci riferiamo a una persona o a una cosa che non ci piace. Letteralmente significa 'puzzolente/maiale'.

👉Esempio: Allora gli ho detto: sei un fetente!

📝 Traduzione: Allora gli ho detto: sei un maiale!

Indossavo gli occhiali da birra

Sarebbe come dire: 'Avevo addosso i miei occhialini da sub da birra'. Un'espressione molto strana ma che gli inglesi usano più spesso di quanto si pensi.

👉Esempio: Mi piaceva quel ragazzo perché indossavo i miei occhiali da birra.

📝 Traduzione: Mi piaceva quel ragazzo perché indossava i miei occhialini da sub / perché era ubriaco.

Sei sul ghiaccio sottile

Si traduce come: "sei su un ghiaccio molto sottile". Qualcuno ti ha mai detto queste parole? Sicuramente sì!

👉Esempio: Non mi fido di lei. Sei sul ghiaccio sottile.

📝 Traduzione: Non mi fido di lei. Ti sta prendendo in giro.

Per seminare l'avena selvatica

Vai di fiore in fiore. Un'espressione molto utile per quegli amici molto civettuoli.

👉Esempio: Durante quella notte, decise di seminare l'avena selvatica.

📝 Traduzione: Durante quella notte decise di andare di fiore in fiore.

Prendere [qualcosa] con un pizzico di sale

Sarebbe: 'prendi qualcosa con le pinze' (riguardo a qualcosa che ti hanno detto).

👉Esempio: Devi prendere tutto quello che dice con le pinze.

📝 Traduzione: Qualunque cosa ti dica, devi prenderla con le pinze.

Entra

Significa "apparire in". Viene utilizzato per situazioni o azioni momentanee.

👉Esempio: ho bisogno di entra in quel negozio.

📝 Traduzione: Ho bisogno di entrare un attimo in quel negozio.

Zilch

Adoriamo questa espressione, significa “Zero patate”. È usato colloquialmente in molti contesti sociali.

👉Esempio: il personaggio ha ziIch classe

📝 Traduzione: il personaggio aveva classe zero / non avevo nessuna lezione.

Giusto! / Forza

 'Brillante! / Grande!' Come altre parole, possiamo usarlo sia in situazioni positive che negative. È letteralmente come dire: "Giusto!" / Che la roccia abbia inizio!'

👉Esempio: «Stavo pensando che potremmo andare a pranzo con i burritos.» B: "Esatto, mi sembra una buona cosa."

📝 Traduzione: "Pensavo che potremmo mangiare i burritos." "Dai... sembra buono."

Spingendo verso l'alto margherite

Qualcosa che suona così bello in inglese ha una traduzione molto brutta in spagnolo. La sua traduzione letterale è: 'spingendo su le margherite'.

👉Esempio: E ora Joseph sta spingendo le margherite.

📝 Traduzione: E ora Joseph sta allevando malvarose.

👁‍🗨CURIOSITÀ: Nella nostra lingua l'espressione 'coltivare malve' deriva dal fatto che la malva è un fiore che richiede pochissime cure e che cresce praticamente ovunque, compresi quindi i cimiteri. Può essere invasivo a causa della sua facile diffusione.

Giù le mani!

Letteralmente sarebbe come dire 'vai avanti/dedicati a', e noi lo traduciamo con 'vai avanti'. A volte un tocco di attenzione a qualcuno con questa espressione fa bene.

👉Esempio: Devi davvero impegnarti se vuoi superare gli esami finali.

📝 Traduzione: Devi davvero impegnarti se vuoi superare gli esami finali.

Questo è non nel mio libro!

La traduzione letterale è: 'quello non è il mio libro'. Viene utilizzato come segue:

👉Esempio: Calcio? Questo sicuramente non è nel mio libro.

📝 Traduzione: Calcio? Sicuramente non fa per me.

👁‍🗨CURIOSITÀ: Probabilmente hai anche sentito l'espressione: "non è la mia tazza di tè". Significa qualcosa di molto simile: "non è di mio gusto / non mi piace".

Ne vuoi un po' di più? Non preoccuparti, perché il +1 sta arrivando adesso. Successivamente, vi mostriamo due espressioni molto comuni, poiché si riferiscono agli addii colloquiali:

Malato prenderti dall'altra parte

Letteralmente? Significa 'ci vediamo dall'altra parte', ma in realtà è un'espressione per dire: 'ci vediamo domani!'

Più tardi!

Potresti pensare che significhi "tardi", ma in realtà viene utilizzato quando saluti qualcuno con un "Ci vediamo dopo!".

Volevi di più?

Puoi aspettare il nostro prossimo post... oppure puoi prenotare la tua prima lezione GRATUITA di inglese per adulti con Vibenglish. Dedichiamo la prima lezione all'argomento di cui hai bisogno, così potrai toccare con mano quanto può essere facile imparare l'inglese con il nostro metodo.

Ci vediamo nel prossimo post.

 Facciamo vibrare!

Desideri un corso di inglese gratuito?
Offriamo una lezione di prova gratuita in modo che i bambini possano conoscere il metodo per bambini e scoprire il loro livello di inglese.

Lascia una risposta

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati con *

Apri chat
Richiedi qui la tua lezione gratuita
Ciao, sono Vibenglish.... Come possiamo aiutarti? Puoi richiedere la tua prima lezione GRATUITA qui